GASA #2 故신해철 (Shin HaeCheol) – 그대에게 (To You)

GASA #2

My deepest sympathies to the families and friends of the great legend, 故신해철 (late Shin Haechul). He had left behind lots of beautiful songs, and his legend will continue to live on.

*

STEP 1. Read

故신해철 – 그대에게

숨 가쁘게 살아가는 순간 속에도
우리는 서로 이렇게 아쉬워하는걸
아직 내게 남아있는 많은 날들을
그대와 둘이서 나누고 싶어요

내가 사랑한 그 모든 것을 다 잊는다 해도
그대를 포기할 수 없어요
이 세상 어느 곳에서도
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요

내 삶이 끝나는 날까지
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요
내가 사랑한 그 모든 것을 다 잃는다 해도
그대를 포기할 수 없어요

이 세상 어느 곳에서도
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요
내 삶이 끝나는 날까지
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요

이 세상 어느 곳에서도
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요
내 삶이 끝나는 날까지
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요

*

STEP 2. Comprehension

  1. If you are a beginner, read through the lyrics with the comprehensive translation.
  2. If you are a more advanced learner, SKIP THE FOLLOWING ENGLISH TRANSLATION and just read the Korean lyrics again to get the general meaning of the lyrics.

故신해철 – 그대에게 (English translations)

숨가쁘게 살아가는 순간 속에도
Even while we lived hard
우리는 서로 이렇게 아쉬워하는걸
We miss each other like this
아직 내게 남아있는 많은 날들을
The many days left for me still
그대와 둘이서 나누고 싶어요
I want to share them with you

내가 사랑한 그 모든 것을 다 잊는다 해도
Even if I forget everything that I love
그대를 포기할 수 없어요
I can’t give you up
이 세상 어느 곳에서도
Anywhere in this world
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요
I could feel your breath

내 삶이 끝나는 날까지
Till the last day of my life
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요
I will always be by your side
내가 사랑한 그 모든 것을 다 잃는다 해도
Even if I lose everything that I love
그대를 포기할 수 없어요
I can’t give you up

이 세상 어느 곳에서도
Anywhere in this world
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요
I could feel your breath
내 삶이 끝나는 날까지
Till the last day of my life
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요
I will always be by your side

이 세상 어느 곳에서도
Anywhere in this world
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요
I could feel your breath
내 삶이 끝나는 날까지
Till the last day of my life
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요
I will always be by your side

*

 STEP 3. Lexicon

I will highlight, here, adjectives bold and adverbs italic. Just a reminder, that an adjective is one that describe an noun, whereas an adverb describes everything else.

숨가쁘게 살아가는 순간 속에도
우리는 서로 이렇게 아쉬워하는걸
아직 내게 남아있는 많은 날들을
그대와 둘이서 나누고 싶어요

– 살아가는=living
– 아쉬워하는=missing, unsatisfied
– 남아있는=(ones) left over, left behind
– 많은=many
> 숨가쁘게=out of breath, hectically
> 이렇게=like this, this (way)

내가 사랑한 그 모든 것을 다 잊는다 해도
그대를 포기할 수 없어요
이 세상 어느 곳에서도
나는 그대 숨결을 느낄 수 있어요

내 삶이 끝나는 날까지
나는 언제나 그대 곁에 있겠어요
내가 사랑한 그 모든 것을 다 잃는다 해도
그대를 포기할 수 없어요

– 사랑한=loved

*

STEP 4. Syntax

-ㄴ/은/는 (to make adjectives)

This is a derivational suffix. (fancy word for an affix after the stem of a word carrying lexical information) Some of you might already know 은/는 as a particle meaning “is”, but this here is not used in the same way!! This is one of the ways of making adjectives by attaching the appropriate suffix to the verb stem.

A. Example

아직 내게 남아있는 많은 날들을 그대와 둘이서 나누고 싶어요 (=I want to share with you the rest of my days)

– Let’s just take a moment to identify the subject and the object of this sentence.

– We could do this by simplifying this sentence into a basic sentence.

(아직 내게 남아있는 많은) 날들을 그대와  (둘이서) 나누고 싶어요=I want to share with you the days

>아직=still

>내게=to me

> 남아있는=(ones) left over, left behind

>많은=many

– By doing this we could easily identify which words are describing what; Actually in this example, the whole section in brackets is used to modify the noun 날들 (=days)

– (D: just in case you are curious, the part in the second bracket is used as an adverb here)

B. Application

– How to turn a basic form verb into an adjective is quite simple actually.

– Let’s take the verb 작다 meaning to be small, namely we want to describe an animal, or a particular action

> 작다 + ㄴ/은/는

> since stem of 작다 ends with ‘ㄱ’, a consonant, we take the 은 marker: 작은

– We can use this adjective to describe almost every noun:

> 작은 오리새끼=little duckling

> 작은 눈빛=little look/stare

> 작은 걸음=little footsteps

– We can also use this adjective to describe an aspect of someone or something:

> 키=height; 작은=small; 여자=woman

> and so 키 작은 여자 is literally “a woman with small/short height” but this simply mean short woman

– Keep in mind that we use the 은 marker after a consonant (작다->작은) if it’s a descriptive verb, or simply attach ‘ㄴ’ (크다->큰). We attach the 는 marker after and 하다verbs (사랑하다->사랑하는) and all the other action verbs (먹다->먹는).

C. Practice
Conjugate with -ㄴ/은/는 for the following
좋다 -> Stem: 좋 -> ㅎ(consonant) -> 좋은
예쁘다
보고싶다
공부하다
귀엽다
Translate into Korean with the appropriate verbs from above
i) The movie I want to see (movie: 영화)
A: 보고싶은 영화
ii) Good habit (habit: 습관)
iii) Beautiful and cute girl

*

STEP 5. Beyond

그대에게 is the debut song of the late Shin Haechul 1988 and won the grand prize at MBC대학가요제 (MBC University Song Festival). He had been involved in both solo activities and various musical projects including 무한궤도 (Infinite Track) and the very famous N.EX.T. He just released his sixth solo album this year in the summer, and have been making appearances on the television varieties as well.

Personally it was very shocking to see this news come out almost out of the blues, I can’t even describe how I felt. I have read that he is in the process of producing a new album, and it is such a pity that we won’t be able to hear it. I was going to write this week’s GASA on another song, but I just had to push that down the line.

I do think that his legacy will continue on. Please have a listen to one of my favourite songs by N.EX.T, 날이라 벼아리 (Fly Chick). (I don’t like the translation at all haha, but can’t think of a better one myself so….Fly Chick, yeah) I think this song is also an OST of 응답하라1994 (Reply 1997)

*

Again,

삼가 고인의 명복을 빕니다.

***

Feel free to email DLK with any requests or questions!! 신청곡 있으면, 또 질문 있으면 꼭 연락해주세요!!

DoramiLearnsKorean@outlook.com

DLK 도한열

***

Practice Answers

Conjugate with -ㄴ/은/는 for the following
좋다 -> Stem: 좋 -> ㅎ(consonant) -> 좋은
예쁘다 -> Stem: 예쁘 -> ㅡ(vowel) -> 예쁜
보고싶다 -> Stem: 보고싶 -> ㅍ(consonant) -> 보고싶은
공부하다 -> Stem: 공부하 -> 하다verb -> 공부하는**
귀엽다 -> Stem: 귀엽 -> ㅂ (*special) -> 귀여운
Translate into Korean with the appropriate verbs from above
i) The movie I want to see (movie: 영화)
A: 보고싶은 영화
ii) Good habit (habit: 습관)
A: 좋은 습관
iii) Beautiful girl, cute girl?
A: 예쁜 여자, 귀여운 여자?

*Verbs that ends with “ㅂ” are irregular verbs and have their own conjugation rules, and there are 7 types of irregular verbs in Korean. I will discuss them later.

**It is very important to not treat -하다verbs as a verb with a verb stem ending with a vowel and simple add “ㄴ”. This would convey a completely different meaning altogether. For example, while 사랑하는 사람 means “the person I love”, 사랑한 사람 means “the person I used to love”. Could you tell how serious the consequence could be…?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s